手机浏览器扫描二维码访问
之音实,而示“杨”
之音虚。
关于“隐实示虚”
,笔者另有专文,此仅提及而已。
可见“戴发含齿”
本义是人之形与兽有别。
后又倒序为“含齿戴发”
,或者说为“含齿”
,三者是同义词。
但除保留本义之外,又引申为“够人、是真正的人”
之义。
2.1元剧中又或易变“含”
字而成“噙齿戴发”
。
《宋元语言词典》噙齿戴发:有齿有发,比喻堂堂正正的人。
《独角牛》二折:‘你是个男子汉,顶天立地,噙齿戴发,带眼安眉,……你这般冤仇,怎生不报?’《连环计》三折:‘你是个男子汉,顶天立地,……与老婆做不的主,要你何用!
’亦作‘噙齿带发’。
《水浒传》二十四回:‘武二是个顶天立地噙齿带发男子汉,不是那等败坏风俗没人伦的猪狗。
’”
又言词源出自《列子.黄帝》而言:“此泛指人。
后以指有人格,堂堂正正的人。
《异闻集.柳毅》:‘公,乃陌上人也,而能急之。
幸被齿发,何敢负德!
’则唐人己始有此用法。”
按,这实是说反了引申关系,本义是人之形状与兽不同,寓含要真正成人之理。
前引魏晋南北朝“凡属含齿”
之类例句,正已是引申为此义。
此“被齿发”
犹言有良心,即与兽相别的真正的人,所以它不是始例。
而“堂堂正正的人”
也就是真正的人,但前三例却不属此义。
《汉语大词典》也是此三例,而释为“形容男子汉的豪迈气概”
,确当,因为例中都与“男子汉”
连说,而且只用来称有志气不怯儒的男性。
但女性不仅也有发,而且比男发更有特点,为什么偏不称说女性呢?可见词义的根据还未找到。
原来这时的“发”
又不指头发,而另指胡须。
2.2《汉语大词典》“戴发含齿”
条有以下二例。
《长生殿.骂贼》:“雷海青呵!
三年都不下蛋的母鸡,给我滚。一句话,丈夫和闺蜜手牵手把我而给绿了,净身出户身败名裂。最痛苦的时候,消失已久的他却出现了我一直在等你,不管怎么样,我只会有你一个女人。我泪如雨下,原来多年的逃离毫无意义,我们一直在彼此的心里画地为圈。...
你失去了眼睛,龙易霆,我甘愿把我的眼睛给你。只是白菁依的付出随着自己失去的记忆一同消失在龙易霆的世界。可是偏偏再次相遇,他们无可救药的相爱,可家庭友情一切都在阻碍着他们,命运捉弄又该何去何从...
她,世界顶尖的女特工,一朝魂穿,成为了尚书府不受宠的庶女三小姐。不但被姐姐抢了未婚夫,还当众被未婚夫羞辱,成了古墨国的笑柄。好,很好,既然大家都容不下她,那就休怪她心狠不留情。爹爹冷漠绝情,好,和你割袍断义。继母阴险狠毒,行,送你去见阎王。姨娘两面三刀,成,让你做个阴阳人。这院里斗个不停,,外面的风流债却让她烦心。什么白将军为她后悔了,丞相为她绝食了,三王爷为她闭门不出了,而凌国的无痕公子也来提亲了,这一出出的,到底是要闹哪样?一朝重生,她颠覆天下,斗得人仰马翻,哀嚎一片。试看她如何一步步走到巅峰,让众人为她倾倒。...
他们是青梅竹马,也是发誓要老死不相往来的死对头。他是豪门大少,花名在外,却处处不留情。她家道中落,从一个骄横跋扈的富家小姐变成一个为了生计奔波的明星经纪人。本该从此各走各路,长辈的逼婚却硬是将两人牢牢的拴在一起。她说,我绝对不会答应爷爷的提议的,你放心好了。他回,你最好到死都记住今天这句话。明明是互相讨厌的人,却在冥冥之中成为了彼此相爱的人,这世上就是有这么多无法用常理解释的事。只婚不爱?她发誓一定要让他以爱之名,附婚之意。...
什么?居然是人人果实?坑爹呢!黄头发的,想取我姐,先打赢我再说。雾忍,你是打算逗死我吗?这可真是条歹毒的计策。搭乘着穿越者号列车,漩涡观月闯入了这波诡云谲的忍界之中,掀开了波澜壮阔的崭新篇章!...
穿越古代小山村,亲戚极品,是非多多。幸好爹娘疼爱,哥哥爱护,虽然爹爹是个糖心馅的大包子,对她却是满满的疼爱。有这样的家人,雪梅只觉得全身上下都是幸福。正准备挥舞着金手指大干一场,一家人开心快乐奔小康。却突然发现,大伯居然瞒着二房把她卖掉了?这怎么可以?我的人生我做主!刘雪梅摩拳擦掌,奋起反击。那个谁?不过是无意中见了你一面,不要这么黏人好不好?只要你嫁给我,我保证再也不黏你才不要!我要发家致富做大财主。那我把家里所有的财产都过到你的名下好不好?...