笔趣书屋

手机浏览器扫描二维码访问

第18章(第1页)

〔6〕摩那科王国(theprcipalityofona)通译摩纳哥公国,法国东南地中海滨的一个君主立宪国,境内蒙的卡罗(ontecarlo)城有世界著名的大赌场,赌场收入为该国政府主要财政来源之一。

〔7〕指当时《社会新闻》、《微言》一类刊物上发表的文章和张资平、曾今可等人的启事,参看《伪自由书·后记》。

〔8〕《龙文鞭影》明代萧良友编著,内容都是从古书中摘取来的一些故事,四字一句,每两句自成一联,按韵谱列为长编。

旧时书塾常采用为儿童课本。

余铭

最近出版了一本很好的翻译:高本汉著的《中国语和中国文》。

高本汉〔2〕先生是个瑞典人,他的真姓是珂罗倔伦(karlgren)。

他为什么“贵姓”

高呢?那无疑的是因为中国化了。

他的确对于中国语文学有很大的供献。

但是,他对于中国人似乎更有研究,因此,他很崇拜文言,崇拜中国字,以为对中国人是不可少的。

他说:“近来——按高氏这书是一九二三年在伦敦出版的——某几种报纸,曾经试用白话,可是并没有多大的成功;因此也许还要触怒多数定报人,以为这样,就是讽示著他们不能看懂文言报呢!”

“西洋各国里有许多伶人,在他们表演中,他们几乎随时可以插入许多‘打诨’,也有许多作者,滥引文书;但是大家都认这种是劣等的风味。

这在中国恰好相反,正认为高妙的文雅而表示绝艺的地方。”

中国文的“含混的地方,中国人不但不因之感受了困难,反而愿意养成它。”

但高先生自己却因此受够了侮辱:“本书的著者和亲爱的中国人谈话,所说给他的,很能完全了解;但是,他们彼此谈话的时候,他几乎一句也不懂。”

这自然是那些“亲爱的中国人”

在“讽示”

他不懂上流社会的话,因为“外国人到了中国来,只要注意一点,他就可以觉得:他自己虽然熟悉了普通人的语言,而对于上流社会的谈话,还是莫名其妙的。”

于是他就说:“中国文字好像一个美丽可爱的贵妇,西洋文字好像一个有用而不美的贱婢。”

美丽可爱而无用的贵妇的“绝艺”

,就在于“插诨”

的含混。

这使得西洋第一等的学者,至多也不过抵得上中国的普通人,休想爬进上流社会里来。

这样,我们“精神上胜利了”

为要保持这种胜利,必须有高妙文雅的字汇,而且要丰富!

五四白话运动的“没有多大成功”

,原因大抵就在上流社会怕人讽示他们不懂文言。

虽然,“此亦一是非,彼亦一是非”

——我们还是含混些好了。

否则,反而要感受困难的。

十月二十五日。

〔1〕本篇最初发表于一九三三年十月二十八日《申报·自由谈》。

按本篇为瞿秋白所作,参看本卷第47页注〔1〕。

〔2〕高本汉(bernhardkarlgren,1889—1978)瑞典汉语学家。

一九○九年至一九一二年间旅居中国,研究汉语音韵学。

他的《中国语和中国文》一书,一九二三年在英国出版;后经张士禄译出,一九三一年由商务印书馆出版。

——一九三三年忆光绪朝末丰之余

热门小说推荐
休掉太子爷的丑丫头:修罗小王后

休掉太子爷的丑丫头:修罗小王后

女强,宠文穿越算什么,牛人到哪里都是牛人。草包?!才华尽展亮瞎你们狗眼。废物?!九窍全开我本修练天才。丑女?!面具之下风华美冠天下。聚百灵,炼万兽惹我?作为大陆上唯一的炼妖师,我不介意帮你回炉!忠我敬我依从我,我自护他重他荣华富贵皆与之分享,欺我骗...

致命合约:老公太深情

致命合约:老公太深情

一纸契约摆在她的眼前"你也不是第一次被我睡。我记得你‘小时候’可是很喜欢我睡你的。现在想想真是怀念,这笔生意你怎么算都划得来。签了这份契约,我就救你的父亲."12个月的情人,一个孩子.要求是不多.可一个孩子在外人眼里,祁薄是霍氏的首席执行官,有钱,有材,有权,有势,还有色。为人冷酷无情,狐狸一般精明集万千光环于一身的人物。在欧阳陌眼里他就是,禽兽,流氓,变态。其他什么也看不到。...

美女校花的终极高手

美女校花的终极高手

2017最火爆新书追读超神的都市神作特种兵之王大山修行两年后重回都市。本是王者归来,理应血溅花都。不曾想姐姐们投怀送抱,妹妹们天天暖床。这就是一个兵王失身的故事...

无上道火

无上道火

炼体成神,炼气为仙。道火在手,仙神双修,成就无上玄法。这是一部波澜壮阔的仙路演义。...

太古神主

太古神主

他出生卑微,却意志坚韧,不甘平庸。一次意外,让他传承圣诀,化龙重生,从此踏上辉煌霸道的武道之路。他从蛮荒城池中走出,踏入宗门林立强者为尊天才如云的诸天万界,修真龙术,掌天劫雷霆,凝练不灭身...

爱在有情天

爱在有情天

我从未想过有一天席慕深会带着怀孕的小三,逼我离婚,我惨败在小三张狂的笑声中,从此,我走上了复仇之路...

每日热搜小说推荐