手机浏览器扫描二维码访问
直到全面战争时期,还可以到手持相位剑的西斯和绝地分别在各帝国的陆战队中拼死搏斗的身影。
直到原力隐修会早已土崩瓦解,连影响力都已随风消散的今天,西斯和绝地之间也未见关系缓和的迹象。
“不不,情况还不到那么糟的地步。”
耳边仿佛回响着迷失在原力海洋中无数前辈西斯冤魂的哀鸣,阿斯拜恩暗暗握紧了拳头。
直接联系在佐天泪子在内的四名昏迷者身上的原力信标传来的精神震荡一刻也没有停止,活泼异常。
只要这种震荡还在,即便是人心跳停止,即使身体受到了不可逆转的伤害,在时空管理局的支持下,西斯武士也有办法把人救回来。
至于哈洛温提督那个老好人会不会在这件事情山支持自己,那是根本用不着怀疑的。
【注】牟田口廉也,旧日本陆军的“传奇”
人物,即便在以自以为是闻名的昭和参谋团出身的军官中也是个“异数”
。
此君指挥了旧日本陆军历史上最丢脸的英帕尔战役——这个丢脸没有之一。
因不重视后勤的缘故,使得数万出身关东军的精英白白葬送在优势的英军和中国远征军,以及东南亚厚重的丛林中的牟田口中将,在本该身先士卒时却在一千公里以外的后方花天酒地。
此战失败之后,中将阁下不仅没有按照旧日本陆军传统切腹,反而因无能逃过了战犯审判和清算。
战后每当英帕尔战役的纪念日和旧部下死去的葬礼,此公必定出现在纪念现场并向众人散发小册子,竭力推卸自己的责任。
其厚颜无耻的程度即便放在世界范围内也是令人瞠目结舌的,以至于现在,“牟田口廉也”
这个词在日本某些地方和“不要脸”
是一个意思。
【注】略微了解一些日本知识的同学们和同志们都知道,日本人的自称是极其丰富多彩的,以至于英文在翻译时常有无从下手之感。
即便是作为日文鼻祖的中文,如何翻译也让众多同好和靠这个吃饭的职业者们伤透了脑筋。
日常日本人用的自称就有以下几种:
watashi【注】写作“私”
最常见的称呼,中文:我
ore俺中文:老子、你大爷我
boku仆中文:我(限男生用)
atashi私中文:我(限女生用)
watakushi私中文:我、鄙人(商务,等郑重场合使用)
至于其他的在下、咱家、臣、本大人、奴家、小的……等等,不一而足。
其他还有很多方式,例如白井就会自称为“黑子我”
。
【注的注】:日文的罗马音标里,sh发[x]音,r发[l]音。
在此发句牢骚,roma被读作“罗马”
,“bretagne”
被读作“布列塔尼亚”
,这种杂乱糅合了西班牙语、法语和荷兰语发音规则,在欧洲人来莫名其妙的地名翻译,也是新文化运动时期深受日本影响的翻译者们搞出来的乌龙。
曾经叱咤保镖界的林天在一次任务与雇主情投意合,雇主因此怀上男主的胎儿。家族反对,政府施权,他不得不逃离国度与雇佣兵团征战四方。直至四年后的某一天林天偷渡回国当起房地产小职员,猛然发现那位神秘莫测的总裁竟然是她爱还是恨?一切尽在书中。...
一个刚刚步入社会的小职员,意外穿越到了明朝末年,成为开封府的一名诸生,李修文。家底殷实,却体弱多病才华出众,却生不逢时。朝廷党争不止,派系内斗不休天灾人祸不断,百姓苦不堪言。外有强敌环伺,内有民乱四起。命运的小船在乱世中飘摇。是随波逐流,沉没为大海的一朵浪花还是破浪乘风,抵达理想的彼岸?生逢乱世难定命运轨迹命悬一线敢认人定胜天!且看修文如何利用两世经验,缔造不一样的人生!...
别人穿越不是公主就是小姐,为毛偏偏我就是个丫头捏,是丫头也就罢了,还是通房丫头,少爷已定亲,这不是给未来主母上眼药吗?天呀,何其命苦,在这家里,少爷很穷,小姐很穷,丫环很穷,仆人很穷,全部很穷,穷到根本吃不上饭!我该不该再重新找个地方穿一次呢?关于穿越这回子事,元芳,你怎么看?既穿之,则安之吧!...
来自未来世界的顶级黑客携带着最高端智脑穿越到修仙界。于是,修仙界最大的病毒木马出现了。新书在十二月开!...
蜘蛛侠嘿,艾达,你可是我弟弟,你不能这样坑我!钢铁侠艾达,你的力量简直太让人震撼了!绿胖子不要打浩克,浩克错了艾达获得赛亚人血统穿越到了漫威之中,纵横漫威世界!PS请不要把本书中的设定带入龙珠,更不要把龙珠中的设定带入本书,请以本书实际情况为准!希望大家多多支持本书!...
程海安国外归来,年仅26岁的她已经是两个孩子的妈了。可是他怎么也没想到,他会遇上六年前那个男人。也不知道是幸运还是不幸,他不认识自己,只是家里的那两只,尤其大的那只,跟他长得一模一样,真的不会被发现么?妹妹叔叔,你是不是觉得,我长的很像某个人?某个六岁小菇凉问,明明一副腹黑的样子,却努力的装出可爱的模样。某男点头,不是像,是一模一样!嘿嘿,那我们家里还有一个人跟你长的一模一样哦。...